Community
I got an email from someone today asking: 'when I wrote RIA, did I mean Rich Internet Applications or Registered Investment Advisors?'
Of course, it is the sloppy journalist who relies on jargon (or acronyms!) in their writing. The easiest way to make sure your readers understand what you are saying, is to say it in plain, simple and straightforward language.
However, it is not just humble hacks that fire off hasty emails. Pity the Royal Bank of Scotland (RBS) who sent the letter, Personal and Private Banking -- Keeping You Informed, to Chrissie Maher, founder of the Plain English Society. She wrote back, suggesting they rename their customer correspondence Keeping you Confused.
A useful link in the WSJ story is a glossary of financial terms, with helpful 'plain English' translations.
This content is provided by an external author without editing by Finextra. It expresses the views and opinions of the author.
Serhii Bondarenko Artificial Intelegence at Tickeron
15 May
Igor Kostyuchenok SVP of Engineering at Mbanq
14 May
Jonathan Hancock Head of Product & Innovation at The ai Corporation
13 May
Aron Alexander Founder and CEO at Runa
12 May
Welcome to Finextra. We use cookies to help us to deliver our services. You may change your preferences at our Cookie Centre.
Please read our Privacy Policy.